Текст ЕГЭ. Б. Васильев. О труде. Проблемы.


Текст ЕГЭ. Б. Васильев. О труде. Примерный круг проблем. 


(1)Когда вхожу в лес, я слышу Егорову жизнь. (2)В хлопотливом лепете осинников, в сосновых вздохах, в тяжёлом взмахе еловых лап. (3)И я ищу Егора. (4)Я нахожу его в июньском краснолесье — неутомимого и неунывающего. (5)Я встречаю его в осенней мокряди — серьёзного и взъерошенного. (6)Я жду его в морозной тишине — задумчивого и светлого. (7)Я вижу его в весеннем цветении — терпеливого и нетерпеливого одновременно. (8)И всегда поражаюсь, каким же он может быть разным — разным для людей и разным для себя. (9)И разной была его жизнь — жизнь для себя и жизнь для людей. (10)А может быть, все жизни разные? (11)Разные для себя и разные для людей? (12)Только всегда ли есть сумма в этих разностях? 

(13)Представляясь или являясь разными, всегда ли мы едины в своём существе? 

(12)Егор был единым, потому что всегда был самим собой. (15)Он не умел и не пытался казаться иным — ни лучше, ни хуже. (16)И поступал не по соображениям ума, не с дальним прицелом, не для одобрения свыше, а по совести, так, как велела совесть. 

(17)Вот не задалась у Егора Полушкина на новом месте привычная работа. (18)Правда первых два месяца, когда топориком для Фёдора Ипатовича от солнышка до солнышка позванивал, всё вроде нормально шло. (19)Фёдор Ипатович хоть и руководил им, однако взашей не подталкивал, свою выгоду соблюдая. (20)Мастера торопить нельзя, мастер — сам себе голова:это всякий хозяин сообразит. (21)И хоть и бегал вокруг, и кипятил кровь, а особо подгонять не решался. (22)И Егор работал, как сердце велело: где поднажать, где передохнуть, а где и отойти, присесть на брёвнышко, на работу со стороны глянуть. (23)Да не торопливо, не в задыхе спокойно, вглядчиво, на три цигарки. (24)За эту работу кормили его с семейством ежедень, штаны старые дали и домишко. (25)В общем, Егор не сетовал, не обижался: по закону, по сговору всё было сделано. (26)Полмесяца он в новом жилье устраивался, неделю радовался, а потом пошёл работу искать. (27)Не за ради дома да удобства родственника— за ради хлебушка. 

(28)Плотник есть плотник: за ним всегда работа бегает — не он за работой. (29)Тем более что весь посёлок труд Егоров видел, да и петух, его топором сработанный, с конька на весь белый свет кукарекал. (30)Так что взяли Егора, можно сказать, с поясным поклоном в плотницкую бригаду местной строительной конторы. (31)Взять-то взяли, а через полмесяца... 

(32)— Полушкин! (33)Ты сколько дён стенку лизать будешь? 

(34)— Дык ведь это... (35)Доска с доской не сходится. 

(36)— Тебе, что ль, тут жить? (37)У нас план горит, премиальные... 

(38)— Дык ведь для людей же... 

(39)— Слазь с лесов! (40)Давай на новый объект! 

(41)— Дык ведь щели. 

(42)— Слазь, тебе говорят!.. 

(43)Слезал Егор. (44)Слезал, шёл на новый объект, стыдясь оглянуться на собственную работу. (45)И с нового объекта тоже слезал под сочную ругань бригадира, и снова куда-то шёл, на какой-то самоновейший объект, снова делал что-то где-то, топором тюкал, и снова волокли его, не давая возможности сделать так, чтобы не маялась совесть. (46)А через месяц вдруг швырнул 

Егор казённые рукавицы, взял личный топор и притопал домой за пять часов до конца работы. 

(47)— Не могу я там, Тинушка, ты уж не серчай. (48)Не дело у них — понарошка какая-то. 

(49)— Ах горе ты моё, бедоносец юродивый!.. 

(50)— Да уж что уж. (51)Стало быть, так, раз оно не этак. 

(52)Откочевал он в другую бригаду, потом в другую контору, потом ещё куда-то. 

(53)Мыкался, маялся, ругань терпел, но этой поскаковской работы терпеть никак не мог научиться. (54)И мотало его по объектам да бригадам, пока не перебрал он их все, что были в посёлке. (55)А как перебрал, так и отступился: в разнорабочие пошёл. (56)Это, стало быть, куда пошлют да что велят. 

(55)И здесь, однако, не всё у него гладко сходилось. (58)Но в мае — только земля вздохнула — определили его траншею копать. (59)Прораб лично по верёвке трассу ему отбил, колышков натыкал, чтоб линия была, по лопате глубину отметил: 

— Вот до сих, Полушкин. (60)И чтоб по ниточке. 

(61)— Ну, понимаем. 

(62)— Грунт в одну сторону кидай, не разбрасывай. 

(63)— Ну, дык... 

(64)— Нормы не задаю: мужик ты совестливый. (65)Но чтоб... 

(66)— Нет тут вашего беспокойства. 

(67)— Ну, добро, Полушкин. (68)Приступай. 

(69)Поплевал Егор на руки, приступил. (70)3емлица сочная была, пахучая, лопату прижимала легко и к полотну не липла. (71)И тянуло от неё таким родным, таким ласковым, таким добрым теплом, что Егору стало вдруг радостно и на душе уютно. (72)И копал он с таким старанием, усердием да удовольствием, с каким работал когда-то в родимой деревеньке. (73)А тут 

майское солнышко, воробьи озоруют, синь небесная да воздух звонкий! (74)И потому Егор, про перекуры забыв, и дно выглаживал, и стеночки обрезал, и траншея за ним еле поспевала. 

(75)— Молоток ты, Полушкин! — бодро сказал прораб, заглянувший через три часа ради успокоения. 

— (76)Не роешь, а пишешь, понимаешь! 

(По Б.Л. Васильеву *) 

*Борис Львович Васильев (1924-2013 гг.) — русский писатель. 


Примерный круг проблем: 

1. Всегда ли человек кажется тем, кто он есть на самом деле? Каждому ли человеку удается сохранить нравственные идеалы в разных жизненных обстоятельствах? 
2. Что означают слова «жить по совести»? 
3. В чем заключается ответственность человека за свой труд? 
4. Должен ли человек соглашаться на заработок любой ценой? 
5. Ко всякой ли работе надо относиться творчески?  
Похожие новости
Комментарии (0)
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent