Этот тест посвящён отработке задания 18, в котором требуется продемонстрировать знание правил постановки знаков препинания при обращениях, вводных словах и конструкциях.
Чтобы ваша подготовка была максимально эффективной, мы собрали все варианты задания 18 из ОБЗ ФИПИ. Каждое задание снабжено не только ответом, но и подробным пояснением, которое поможет понять логику решения и избежать ошибок в будущем.
Приступайте к практике, чтобы систематизировать знания и уверенно справиться с заданием 18 на реальном экзамене.
📢 Практика на основе ОБЗ ФИПИ — отличный старт. Но на реальном ЕГЭ встречаются и более сложные примеры.
Для тех, кто хочет быть готовым ко всему на реальном экзамене, мы создали небольшое пособие 👉 "
Задание 18 ЕГЭ: обособление вводных слов, обращений и междометий" с заданиями 🔥повышенной сложности. Оно целиком построено на тексте романа «
Преступление и наказание» — именно тот источник, который использовался на реальном экзамене.
ФОРМУЛИРОВКА ЗАДАНИЯ: Укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) должна(-ы) стоять запятая(-ые). |
1. В лесу (1) к радости (2) мы сорвали несколько гроздей схваченной морозом рябины. Это была (3) пожалуй (4) последняя память о лете, об осени.
1234В лесу, к радости, мы сорвали несколько гроздей схваченной морозом рябины. Это была, пожалуй, последняя память о лете, об осени. Пояснение:- 1-2. «к радости» — это вводная конструкция, выражающая чувства говорящего ➔ выделяется запятыми с обеих сторон. ❗ Сравните с предложением, в котором конструкция " к радости" является членом предложения и не выделяется запятыми: К радости примешалось чувство досады.
- 3-4. «пожалуй» — это вводное слово, выражающее допущение, возможность чего-либо (то же, что «наверное, вероятно, может быть») ➔ обособляется запятыми.
2. Деятельность Саввы Ивановича Мамонтова (1) конечно (2) занимает достойное место в истории русской культуры: он был одним из крупнейших меценатов России, создателем Абрамцевского художественного кружка. В этом (3) по мнению историков (4) заключалась высокая патриотическая миссия Мамонтова.
1234Деятельность Саввы Ивановича Мамонтова, конечно, занимает достойное место в истории русской культуры: он был одним из крупнейших меценатов России, создателем Абрамцевского художественного кружка. В этом, по мнению историков, заключалась высокая патриотическая миссия Мамонтова.Пояснение:- 1-2. «конечно» — вводное слово, выражающее уверенность говорящего.
- 3-4. «по мнению историков» — это вводная конструкция, указывающая на источник информации.
3. С моря дул влажный холодный ветер и (1) казалось (2) разносил по степи задумчивую мелодию набежавшей на берег волны. Его порывы (3) как правило (4) приносили с собой долгожданную прохладу.
1234С моря дул влажный холодный ветер и, казалось, разносил по степи задумчивую мелодию набежавшей на берег волны. Его порывы, как правило, приносили с собой долгожданную прохладу.Пояснение:- 1-2. «казалось» — это вводное слово, выражающее неуверенность, предположение. ❗ Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого): Мне казалось, что я видел этого человека раньше.
- 3-4. «как правило» — это вводная конструкция, указывающая на обычность, типичность действия.
4. В Академии художеств В.И. Суриков учился (1) по его словам (2) «со страшной жадностью к занятиям» и при таком усердии (3) разумеется (4) окончил её с золотой медалью.
1234В Академии художеств В.И. Суриков учился, по его словам, «со страшной жадностью к занятиям» и при таком усердии, разумеется, окончил её с золотой медалью.Пояснение:- 1-2. «по его словам» — в данном контексте это вводная конструкция, указывающая на источник информации. ❗Не смешивать с употреблением в роли члена предложения: О настоящей любви судят по делам, а не по его словам.
- 3-4. «разумеется» — это вводное слово, выражающее уверенность говорящего.
5. Бессмертное счастие наше (1)
Россией зовётся в веках.
Мы края не видели краше,
А были во многих краях.
Но где бы (2) стезя (3) ни бежала,
Нам русская снилась (4) земля.
Изгнание (5) где твоё жало,
Чужбина (6) где сила твоя?
(В.В. Набоков)
56Бессмертное счастие наше
Россией зовётся в веках.
Мы края не видели краше,
А были во многих краях.
Но где бы стезя ни бежала,
Нам русская снилась земля.
Изгнание, где твоё жало,
Чужбина, где сила твоя?Пояснение:- 1. «Бессмертное счастие наше» не обращение, а подлежащее, поэтому запятая не нужна.
- 2-3. Слово «стезя» является подлежащим в придаточном предложении и не требует обособления.
- 4. Слово «земля» является подлежащим, запятые не нужны.
- 5. «Изгнание» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятой.
- 6. «Чужбина» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятой.
6. Все (1) разумеется (2) вспоминали только хорошее. Солнце словно продвигается по липовой аллее и затем (3) оказывается (4) во фруктовом саду.
12Все, разумеется, вспоминали только хорошее. Солнце словно продвигается по липовой аллее и затем оказывается во фруктовом саду.Пояснение:- 1-2. «разумеется» — это вводное слово, выражающее уверенность говорящего ➔ обособляется.
- 3-4. «оказывается» в данном предложении выступает в роли простого глагольного сказуемого и не требует обособления. ❗ Сравните: «Вот как, оказывается, сходят с ума!» — подумал он и ухватился за притолоку. М. Булгаков
7. Мучительная искренность и недовольство собой не надуманы Л.Н. Толстым – они (1) конечно (2) часть его живой души. Важнее всего понять (3) пожалуй (4) то, как побеги внутреннего, духовного развития писателя прорастают в его творчестве.
1234Мучительная искренность и недовольство собой не надуманы Л.Н. Толстым – они, конечно, часть его живой души. Важнее всего понять, пожалуй, то, как побеги внутреннего, духовного развития писателя прорастают в его творчестве.Пояснение:- 1-2. «конечно» — это вводное слово, выражающее уверенность говорящего.
- 3-4. «пожалуй» — это вводное слово, выражающее степень уверенности (предположение).
8. Гости (1) к моему удивлению (2) не дослушали рассказ до конца. Однако (3) я понимаю, что они торопились, и (4) потому (5) не сержусь на них.
12Гости, к моему удивлению, не дослушали рассказ до конца. Однако я понимаю, что они торопились, и потому не сержусь на них.Пояснение:- 1-2. «к моему удивлению» — это вводная конструкция, выражающая эмоциональную оценку говорящего.
- 3. Слово «однако» в начале предложения выступает в роли союза в значении «но» и не отделяется запятой от следующего за ним слова.
- 4. Слово «потому» является частью союза «и потому» и соединяет однородные сказуемые. Внутри союза «и потому» запятая не ставится.
9. И.Е. Репин назвал А.И. Куинджи «художником света»: Архип Иванович и в самом деле умел воспроизвести красками (1) даже (2) лунную ночь и туманное утро. Подлинные ценители искусства понимали, какого большого труда стоит это (3) по выражению И.Е. Репина (4) «чудо живописи».
34И.Е. Репин назвал А.И. Куинджи «художником света»: Архип Иванович и в самом деле умел воспроизвести красками даже лунную ночь и туманное утро. Подлинные ценители искусства понимали, какого большого труда стоит это, по выражению И.Е. Репина, «чудо живописи».Пояснение:- 1-2. «даже» в данном предложении является усилительной частицей и не требует обособления.
- 3-4. «по выражению И.Е. Репина» — это вводная конструкция, указывающая на источник высказывания.
10. Таня (1) к удивлению Серёжи (2) ловко затормозила.
– Дедушка (3) как нам выйти из лесу? – закричала она.
Старичок медленно выпрямился и посмотрел на детей.
– Я бы вас провёл (4) милые (5) да (6) ведь (7) я на работе, с работы не уйдёшь.
(По Э. Эмден)
12345Таня, к удивлению Серёжи, ловко затормозила.
– Дедушка, как нам выйти из лесу? – закричала она.
Старичок медленно выпрямился и посмотрел на детей.
– Я бы вас провёл, милые, да ведь я на работе, с работы не уйдёшь.
(По Э. Эмден) - 1-2. «к удивлению Серёжи» — это вводная конструкция, выражающая эмоциональную оценку.
- 3. «дедушка» — это обращение.
- 4-5. «милые» — это обращение.
- 6. сочетание «да ведь» состоит из противительного союза «да» (в значении «но») и усилительной частицы «ведь». Ни союз, ни частица не являются вводными словами и не требуют обособления. Запятая перед «да» отделяет первую часть предложения.
11. Лингвисты определили главные особенности термина: во-первых (1) термин тесно связан с определённой научной областью; во-вторых (2) термин однозначен, и (3) кроме того (4) содержание термина раскрывается посредством точного логического определения.
1234Лингвисты определили главные особенности термина: во-первых, термин тесно связан с определённой научной областью; во-вторых, термин однозначен, и, кроме того, содержание термина раскрывается посредством точного логического определения.Пояснение:- 1. «во-первых» — это вводное слово, указывающее на порядок мыслей.
- 2. «во-вторых» — это вводное слово, указывающее на порядок мыслей.
- 3-4. «кроме того» — это вводная конструкция, которая присоединяет дополнительное сообщение.
12. В первые годы детства человек проходит (1) конечно (2) свои самые трудные университеты.
На горизонте (3) как будто (4) появилось очертание леса.
12В первые годы детства человек проходит, конечно, свои самые трудные университеты.
На горизонте как будто появилось очертание леса.Пояснение:- 1-2. «конечно» — это вводное слово, выражающее уверенность говорящего.
- 3-4. «как будто» — частица в значении «словно, будто, вроде»; тесно связана со сказуемым, поэтому не требует постановки знаков препинания.
13. Николай Михайлович Пржевальский (1) как известно (2) руководил экспедициями в Уссурийский край и Центральную Азию. Учёный открыл и описал (3) например (4) дикого верблюда, дикую лошадь, тибетского медведя, собрал первые сведения о климате Центральной Азии.
1234Николай Михайлович Пржевальский, как известно, руководил экспедициями в Уссурийский край и Центральную Азию. Учёный открыл и описал, например, дикого верблюда, дикую лошадь, тибетского медведя, собрал первые сведения о климате Центральной Азии.
Пояснение:- 1-2. «как известно» — это вводная конструкция, указывающая на общеизвестность или источник информации.
- 3-4. «например» — это вводное слово, используемое для указания на пример, иллюстрирующий что-либо.
14. Озеро (1) похоже (2) было бесконечным. По форме оно было (3) похоже (4) на вытянутую во всю длину ленту.
12Озеро
, похоже, было бесконечным. По форме оно было
похоже на вытянутую во всю длину ленту.
Пояснение:- 1-2. «похоже» — в первом предложении является вводным словом, выражающим предположение.
- 3-4. «похоже» — во втором предложении является частью составного именного сказуемого «было похоже» и не требует обособления.
15. Дай (1) Джим (2) на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
Давай с тобой полаем при луне
На тихую, бесшумную погоду.
Дай (3) Джим (4) на счастье лапу мне.
Пожалуйста (5) голубчик (6) не лижись.
Пойми со мной хоть самое простое.
Ведь ты не знаешь, что такое жизнь,
Не знаешь ты, что жить на свете стоит <...>
(С.А. Есенин)
123456Дай, Джим, на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
Давай с тобой полаем при луне
На тихую, бесшумную погоду.
Дай, Джим, на счастье лапу мне.
Пожалуйста, голубчик, не лижись.
Пойми со мной хоть самое простое.
Ведь ты не знаешь, что такое жизнь,
Не знаешь ты, что жить на свете стоит <...>Пояснение:- 1-2, 3-4. «Джим» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
- 5. «пожалуйста» — частица «пожалуйста» употребляется в функции вводного с целью привлечь внимание к сообщаемому, вежливое обращение, используется в побудительных предложениях, содержащих просьбу.
- 6. «голубчик» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
16. Где (1) ты (2) далёкий друг? Когда прервём разлуку?
Когда прострёшь ко мне ласкающую руку?
Когда мне встретить твой душе понятный взгляд
И сердцем отвечать на дружбы глас священный?..
Где (3) вы (4) дни радостей? Придёшь ли ты назад (5)
О время прежнее (6) о время незабвенно?
Или веселие навеки отцвело
И счастие моё с протекшим протекло?..
(В.А. Жуковский)
2456 Где ты, далёкий друг? Когда прервём разлуку?
Когда прострёшь ко мне ласкающую руку?
Когда мне встретить твой душе понятный взгляд
И сердцем отвечать на дружбы глас священный?..
Где вы, дни радостей? Придёшь ли ты назад,
О время прежнее, о время незабвенно?
Или веселие навеки отцвело
И счастие моё с протекшим протекло?..Пояснение:- 2. «далёкий друг» — это распространённое обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
- 4. «дни радостей» — это распространённое обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
- 5-6. «О время прежнее, о время незабвенно» — это два однородных обращения, между однородными обращениями стоит запятая, так как отсутствует соединительный союз.
- 1,3. Местоимения «ты», «вы» являются членами предложения и не обособляются.
17. Мы опять в сомненье – век двадцатый:
Цирк у нас (1) конечно (2) мировой, –
Клоун (3) правда (4) слишком мрачноватый –
Невесёлый клоун, не живой.
(В.С. Высоцкий)
1234Мы опять в сомненье – век двадцатый:
Цирк у нас, конечно, мировой, –
Клоун, правда, слишком мрачноватый –
Невесёлый клоун, не живой.Пояснение:- 1-2. «конечно» — это вводное слово, выражающее уверенность.
- 3-4. «правда» — это вводное слово в значении «действительно», «следует признать». В данном контексте оно не является членом предложения и выделяется запятыми с обеих сторон. ❗ Сравните: Правда всегда предпочтительнее лжи.
18. Простой, близкий к природе человек (1) как правило (2) умеет говорить звучно и образно. Однако (3) язык простого человека изучен мало. А ведь (4) по народным песням, сказкам, пословицам, поговоркам, частушкам можно судить о культуре народа.
12Простой, близкий к природе человек, как правило, умеет говорить звучно и образно. Однако язык простого человека изучен мало. А ведь по народным песням, сказкам, пословицам, поговоркам, частушкам можно судить о культуре народа.Пояснение:- 1-2. «как правило» — это вводная конструкция, указывающая на обычность действия.
- 3. Слово «однако» в начале предложения выступает в роли союза в значении «но» и не отделяется запятой.
- 4. Слово «ведь» является частицей и не требует обособления.
19. Третьяковская галерея (1) как известно (2) названа в честь Павла Михайловича Третьякова — купца, употребившего своё богатство на пользу общества. Увлечённый живописью, он положил начало (3) поистине (4) замечательному собранию картин.
12Третьяковская галерея, как известно, названа в честь Павла Михайловича Третьякова – купца, употребившего своё богатство на пользу общества. Увлечённый живописью, он положил начало поистине замечательному собранию картин.Пояснение:- 1-2. «как известно» – это вводная конструкция, указывающая на источник информации и её достоверность.
- 3-4. «поистине» в данном контексте не является вводным, выступает в роли члена предложения – обстоятельства. Оно не требует обособления.
20. Стихотворение «Смерть поэта» написано М.Ю. Лермонтовым после гибели А.С. Пушкина. Оно не было опубликовано (1) однако (2) распространялось в списках. Продолжение стихотворения Лермонтов написал (3) возможно (4) после того, как узнал подробности дуэли и смерти Пушкина.
134Стихотворение «Смерть поэта» написано М.Ю. Лермонтовым после гибели А.С. Пушкина. Оно не было опубликовано, однако распространялось в списках. Продолжение стихотворения Лермонтов написал, возможно, после того, как узнал подробности дуэли и смерти Пушкина.Пояснение:- 1. Слово «однако» во втором предложении является союзом в значении «но», который соединяет два однородных сказуемых («не было опубликовано» и «распространялось»). Запятая ставится перед союзом «однако».
- 2. После союза «однако» запятая не нужна.
- 3-4. «возможно» — это вводное слово, выражающее неуверенность, предположение.
21. А.В. Суворов ещё при жизни (1) как известно (2) стал легендой. Военное дарование – та сторона его личности, в которой (3) конечно (4) наиболее ярко отразилась его интеллектуальная и волевая мощь.
1234А.В. Суворов ещё при жизни, как известно, стал легендой. Военное дарование – та сторона его личности, в которой, конечно, наиболее ярко отразилась его интеллектуальная и волевая мощь.Пояснение:- 1-2. «как известно» — это вводная конструкция, указывающая на источник информации и её достоверность. ❗Не смешивать с употреблением в роли члена предложения: О жизни поэта далеко не всё еще известно.
- 3-4. «конечно» — это вводное слово, выражающее уверенность говорящего.
22. О, весна без конца и без краю ‒
Без конца и без краю мечта!
Узнаю тебя (1) жизнь! Принимаю!
И приветствую (2) звоном щита!
Принимаю тебя (3) неудача (4)
И удача (5) тебе мой привет!
В заколдованной области плача,
В тайне смеха ‒ позорного нет!
(А.А. Блок)
1345О, весна без конца и без краю –
Без конца и без краю мечта!
Узнаю тебя, жизнь! Принимаю!
И приветствую звоном щита!
Принимаю тебя, неудача,
И удача, тебе мой привет!
В заколдованной области плача,
В тайне смеха – позорного нет!Пояснение:- 1. «жизнь» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
- 2 — запятая не требуется, так как слово «приветствую» является сказуемым, а словосочетание «звоном щита» — дополнением с предлогом. Между сказуемым и дополнением запятая не ставится.
- 3-4. «неудача» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
- 5. «удача» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
23. Я (1) помнится (2) видел однажды вечером на берегу моря большую белую чайку. О ней я вспомнил, слушая Якова: он пел, поднимаемый, как бодрый пловец волнами, нашим молчаливым, страстным участием; песнь (3) как будто (4) росла, разливалась.
12Я, помнится, видел однажды вечером на берегу моря большую белую чайку. О ней я вспомнил, слушая Якова: он пел, поднимаемый, как бодрый пловец волнами, нашим молчаливым, страстным участием; песнь как будто росла, разливалась.
Пояснение:- 1-2. «помнится» — это вводное слово, указывающее на связь мыслей и характерное для разговорной речи. ❗ Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого). Помнится ему маленький домик, спальня, в которой он спал против отца. (В. Гаршин)
- 3-4. «как будто» — частица в значении «словно, будто, вроде» тесно связана со сказуемым. Не требует постановки знаков препинания. ❗ Не смешивать с союзом «как будто» (=«словно, будто»). Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются (или отделяются) запятыми.
24. Может быть (1) он умел бы, по крайней мере, рассказать всё, что видел и слышал, и занять хоть этим других, но он нигде не бывал: как родился в Петербурге, так и не выезжал никуда; следовательно (2) видел и слышал то, что (3) возможно (4) знали и другие.
(По И.А. Гончарову)
1234Может быть, он умел бы, по крайней мере, рассказать всё, что видел и слышал, и занять хоть этим других, но он нигде не бывал: как родился в Петербурге, так и не выезжал никуда; следовательно, видел и слышал то, что, возможно, знали и другие.(По И.А. Гончарову)Пояснение:- 1. «может быть» — вводная конструкция, указывающая на "вероятность". ❗ Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого). Была чудная ночь, такая ночь, которая разве только и может быть тогда, когда мы молоды, любезный читатель. Ф. Достоевский, Белые ночи.
- 2. «следовательно» — вводное слово, указывающее на следствие, выделяется запятой. ❗«Следовательно» может быть союзом. В качестве союза употребляется, если стоит в начале придаточного предложения или соединяет однородные члены предложения, не обособляется: Я мыслю, следовательно существую! (Р.Декарт);
- 3-4. «возможно» — вводное слово, выражающее неуверенность. ❗Не смешивать с употреблением в роли члена предложения. Употребляется в функции модальной связки в составном глагольном сказуемом в значении «можно, допустимо», не обособляется: На Руси возможно только одно: вера православная, власть самодержавная! (М.Булгаков).
25. Москва (1) бывает (2) неописуемо прекрасной в мае, когда сумрак московских ночей окутывает золотые купола. А разве не чудо этот город (3) к примеру (4) в дни погожей осени, когда перемешиваются багрянец и золото?
34Москва бывает неописуемо прекрасной в мае, когда сумрак московских ночей окутывает золотые купола. А разве не чудо этот город, к примеру, в дни погожей осени, когда перемешиваются багрянец и золото?Пояснение:- 1-2. Слово «бывает» в данном контексте является простым глагольным сказуемым и не требует обособления
- 3-4. «к примеру» — это вводная конструкция, используемая для указания на пример, иллюстрирующий что-либо. ❗ Не смешивать с употреблением в роли члена предложения: Учитель придрался к примеру, который я привёл.
26. Вы согласитесь (1) мой (2) читатель (3)
Что очень мило поступил
С печальной Таней наш приятель;
Не в первый раз (4) он (5) тут явил
Души прямое благородство,
Хотя людей недоброходство
В нём не щадило ничего:
Враги его, друзья его
(Что (6) может (7) быть (8) одно и то же)
Его честили так и сяк.
Врагов имеет в жизни всяк,
Но от друзей спаси нас (9) Боже!
(А.С. Пушкин)
13689Вы согласитесь, мой читатель,
Что очень мило поступил
С печальной Таней наш приятель;
Не в первый раз он тут явил
Души прямое благородство,
Хотя людей недоброходство
В нём не щадило ничего:
Враги его, друзья его
(Что, может быть, одно и то же)
Его честили так и сяк.
Врагов имеет в жизни всяк,
Но от друзей спаси нас, Боже!Пояснение:- 1, 3. «мой читатель» — это распространённое обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
- 6, 8. «может быть» — это вводная конструкция, выражающая предположение.
- 9. «Боже» — это обращение. Обращение всегда выделяется запятыми.
- Цифра 2 находится внутри обращения «мой читатель», а по правилам обращения выделяются запятыми только с внешней стороны, поэтому внутри запятая не ставится.
- На месте 4, 5 запятые не нужны, так как слово «он» является подлежащим (не обращение).
- Цифра 7 находится внутри вводной конструкции «может быть», которая выделяется запятыми с двух сторон, а не каждое слово в отдельности. Поэтому внутри конструкции запятая не ставится.
27. Красота природы (1) конечно (2) воздействует на человека, воспитывает его, делает добрее. При виде величественных гор, глубокой небесной синевы, морского простора, тихой берёзовой рощи в душе человека (3) как будто (4) тает всё мелкое, суетное.
12
Красота природы, конечно, воздействует на человека, воспитывает его, делает добрее. При виде величественных гор, глубокой небесной синевы, морского простора, тихой берёзовой рощи в душе человека как будто тает всё мелкое, суетное.
Пояснение:
1-2. «конечно» — это вводное слово, выражающее уверенность.
3-4. «как будто» в данном контексте употребляется в функции сравнительного союза, не обособляется.
28. Процесс формирования древнерусского литературного языка (1) по мнению академика В.В. Виноградова (2) определялся взаимодействием и объединением нескольких составляющих: во-первых (3) старославянского языка и деловой речи, во-вторых (4) языка фольклора и диалектов.
1234Процесс формирования древнерусского литературного языка, по мнению академика В.В. Виноградова, определялся взаимодействием и объединением нескольких составляющих: во-первых, старославянского языка и деловой речи, во-вторых, языка фольклора и диалектов.Пояснение:- 1-2. «по мнению академика В.В. Виноградова» — это вводная конструкция, указывающая на источник информации.
- 3. «во-первых» — это вводное слово, указывающее на порядок мыслей. Обособляется запятой.
- 4. «во-вторых» — это вводное слово, указывающее на порядок мыслей. Обособляется запятой.
29. Опамятуйся, просветлей (1) душа!
Вернись (2) былое (3) зренье!
Земля (4) пошли мне исцеленье,
Влей в тёмное моё смятенье
Спокойствие твоих полей!
(В. Тушнова)
124
Опамятуйся, просветлей, душа!
Вернись, былое зренье!
Земля, пошли мне исцеленье,
Влей в тёмное моё смятенье
Спокойствие твоих полей!
(В. Тушнова)Пояснение:- 1. «душа» — обращение ➔ обособляется.
- 2. «былое зренье» — распространённое обращение ➔ обособляется. Внутри обращения запятые не ставятся (3).
- 4. «земля» — обращение ➔ обособляется.
30. Ф.М. Достоевский изобрёл или (1) лучше сказать (2) ввёл в русский язык глагол «стушеваться». Он настолько гордился этим, что написал (3) как известно (4) целую главу об этом в «Дневнике писателя».
1234Ф.М. Достоевский изобрёл или, лучше сказать, ввёл в русский язык глагол «стушеваться». Он настолько гордился этим, что написал, как известно, целую главу об этом в «Дневнике писателя».Пояснение:- 1-2. «лучше сказать» — это вводная конструкция, используемая для уточнения, перефразирования, То же, что «вернее сказать, точнее говоря». ❗ Не смешивать с употреблением в роли членов предложения: Если вам грустно, лучше сказать об этом друзьям.
- 3-4. «как известно» — это вводная конструкция, указывающая на источник информации и её достоверность.
31. Прощай (1) письмо (2) любви (3) прощай! Она велела...
Как долго медлил я, как долго не хотела
Рука предать огню все радости мои!..
Но полно, час настал: гори (4) письмо (5) любви.
(А.С. Пушкин)
134
На месте цифры 2 не ставится запятая, потому что слово «письмо» является частью распространенного обращения «письмо любви». Обращение (независимо от его положения в предложении) выделяется запятыми целиком, а не разрывается знаками внутри себя. Поэтому запятые ставятся только перед всем обращением и после всего обращения, но не между его частями: Прощай, письмо любви, прощай! Таким образом, запятые стоят только на позициях 1 и 3.
На месте цифры 5 не ставится запятая по той же причине. В строке: «гори, письмо любви» — обращение «письмо любви» стоит в конце предложения. В таком случае запятая ставится только перед обращением, а после него (в позиции 5) знак не нужен, так как обращение заканчивается вместе с предложением.
Таким образом, запятая ставится только на позиции 4.
32. А.С. Пушкин, с его (1) совершенно (2) безупречным чувством прекрасного и удивительно ясным мышлением, счёл нужным чётко определить своё отношение ко «вкусу». Чувство соразмерности и сообразности – вот в чём (3) по мнению великого поэта (4) состоит истинный вкус.
34А.С. Пушкин, с его совершенно безупречным чувством прекрасного и удивительно ясным мышлением, счёл нужным чётко определить своё отношение ко «вкусу». Чувство соразмерности и сообразности – вот в чём, по мнению великого поэта, состоит истинный вкус.Пояснение:- 3-4. «по мнению великого поэта» — это вводная конструкция, указывающая на источник информации.
- 1-2. «совершенно» в данном контексте является наречием степени при прилагательном «безупречным» и не требует обособления.
33. Назывные предложения (1) как известно (2) часто встречаются в художественных текстах. Например (3) с помощью назывных предложений даётся описание обстановки. Однако (4) следует отличать назывные предложения от обращений-олицетворений.
123Назывные предложения, как известно, часто встречаются в художественных текстах. Например, с помощью назывных предложений даётся описание обстановки. Однако следует отличать назывные предложения от обращений-олицетворений.Пояснение:- 1-2. «как известно» — это вводная конструкция, указывающая на источник информации и её достоверность. Она не является членом предложения и выделяется запятыми с обеих сторон.
- 3. «например» — это вводное слово, используемое для указания на пример, иллюстрирующий что-либо. Оно выделяется запятой.
- 4. «однако» в начале предложения выступает в роли союза в значении «но» и не отделяется запятой от следующего за ним слова.
34. Процесс формирования древнерусского литературного языка (1) по мнению академика В.В. Виноградова (2) определялся взаимодействием и объединением нескольких составляющих: во-первых (3) старославянского языка и деловой речи; во-вторых (4) языка фольклора и диалектов.
1234Процесс формирования древнерусского литературного языка, по мнению академика В.В. Виноградова, определялся взаимодействием и объединением нескольких составляющих: во-первых, старославянского языка и деловой речи; во-вторых, языка фольклора и диалектов.Пояснение:- 1-2. «по мнению академика В.В. Виноградова» — это вводная конструкция, указывающая на источник информации.
- 3. «во-первых» — это вводное слово, указывающее на порядок мыслей. Оно выделяется запятой.
- 4. «во-вторых» — это вводное слово, указывающее на порядок мыслей. Оно выделяется запятой.
35. В 1830-х годах И.С. Тургенев проявил себя (1) именно (2) лириком. И поэма «Стено», и его первые стихотворения (3) конечно (4) продолжают традицию русской романтической поэзии.
34В 1830-х годах И.С. Тургенев проявил себя именно лириком. И поэма «Стено», и его первые стихотворения, конечно, продолжают традицию русской романтической поэзии.Пояснение:- 1-2. «именно» в данном предложении является частицей в значении «как раз» и не требует обособления.
- 3-4. «конечно» — это вводное слово, выражающее уверенность. Обособляется запятыми.
36. Фамусов
Ведь экая шалунья ты (1) девчонка.
Не мог придумать (2) я, что это за беда!
То флейта слышится, то будто фортепьяно;
Для Софьи слишком было б рано?
Лиза
Нет (3) сударь (4) я... лишь невзначай...
(А.С. Грибоедов)
134Ведь экая шалунья ты, девчонка.
Не мог придумать я, что это за беда!
То флейта слышится, то будто фортепьяно;
Для Софьи слишком было б рано?
Лиза
Нет, сударь, я... лишь невзначай...(А.С. Грибоедов)
Пояснение:- 1. «девчонка» — обращение, выделяется запятой.
- 3-4. «сударь» — обращение, выделяется запятыми с обеих сторон.
- Запятая на месте цифры 2 не требуется, так как слово «я» является подлежащим и не отделяется запятой от сказуемого «не мог придумать».
37. – Женя, – говорит Марина, вертясь вокруг высокого юноши, – покажи (1) пожалуйста (2) скорей свои камешки. Такая обида – сейчас машина придёт!
– Такая обида! – смеясь, передразнивает студент. – В Москве увидишь.
Я к вам (3) может быть (4) скоро в гости приеду… А ну, силы набралась за лето? – И он хватает Марину за руку.
– Ай! – кричит Марина. – Женька опять силу показывает (5) Софья Дмитриевна!
(По Э. Эмден)
12345– Женя, – говорит Марина, вертясь вокруг высокого юноши, – покажи, пожалуйста, скорей свои камешки. Такая обида – сейчас машина придёт!– Такая обида! – смеясь, передразнивает студент. – В Москве увидишь.Я к вам, может быть, скоро в гости приеду… А ну, силы набралась за лето? – И он хватает Марину за руку.– Ай! – кричит Марина. – Женька опять силу показывает, Софья Дмитриевна!Пояснение:- 1-2. «пожалуйста» — частица, которая употребляется в функции вводного с целью привлечь внимание к сообщаемому, выделяется запятыми с обеих сторон.
- 3-4. «может быть» — вводная конструкция, выражающая предположение, выделяется запятыми с обеих сторон.
- 5. «Софья Дмитриевна» — обращение, выделяется запятой.
38. Какое (1) однако (2) разнообразие форм, цветов, размеров у живых богатств Чёрного моря! У скумбрии (3) например (4) прямое и гладкое, как веретено, тело, и окрашено оно нежнейшими тонами: от светло-голубого до тёмно-синего.
1234
Какое, однако, разнообразие форм, цветов, размеров у живых богатств Чёрного моря! У скумбрии, например, прямое и гладкое, как веретено, тело, и окрашено оно нежнейшими тонами: от светло-голубого до тёмно-синего.- 1-2. «однако» — вводное слово в значении удивления, выделяется запятыми с обеих сторон. Не смешивать с употреблением в роли союза.
- 3-4. «например» — вводное слово, используемое для указания на пример, иллюстрирующий что-либо, выделяется запятыми с обеих сторон.
39. Не белы снега по-над Доном
Заметали степь (1) синим звоном.
Под крутой горой, что ль под тыном,
Расставалась (2) мать (3) с верным сыном.
«Ты прощай (4) мой сын (5) прощай (6) чадо,
Знать (7) пришла пора, ехать надо!..»
(С.А. Есенин)
4567
Не белы снега по-над Доном
Заметали степь синим звоном.
Под крутой горой, что ль под тыном,
Расставалась мать с верным сыном.
«Ты прощай, мой сын, прощай, чадо,
Знать, пришла пора, ехать надо!..»
(С.А. Есенин)Пояснение:- 4-5. «мой сын» — распространённое обращение; выделяется запятыми с обеих сторон.
- 6. «чадо» — обращение; выделяется запятой (6).
- 7. «знать» — вводное слово в значении «вероятно», «должно быть», выделяется запятой (7). ❗ Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого): Необходимо знать правила, чтобы выполнить это задание.
- 1 — «синим звоном» является второстепенным членом предложения (заметали как? чем? — синим звоном); запятая не требуется.
- 2, 3 — «мать» является не обращением, а подлежащим. Глагол «расставалась» стоит в единственном числе, женском роде, поэтому «мать» — это тот, кто совершает действие.
40. До свиданья (1) друг мой (2) до свиданья.
Милый мой (3) ты (4) у меня в груди.
Предназначенное расставанье (5)
Обещает встречу впереди.
(С.А. Есенин)
123До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
(С.А. Есенин)Пояснение:- 1-2. «друг мой» — распространённое обращение; выделяется запятыми с обеих сторон.
- 3. «Милый мой» — распространённое обращение; выделяется запятой.
- 4 — «ты» является подлежащим, а не обращением; запятая не нужна.
- 5 — между подлежащим «расставанье» и сказуемым «обещает» запятая не ставится.
41. Наедине с тобою (1) брат (2)
Хотел бы я побыть:
На свете мало (3) говорят (4)
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой (5)
Сказать по правде (6) очень
Никто не озабочен.
(М.Ю. Лермонтов)
123456Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Сказать по правде, очень
Никто не озабочен.
(М.Ю. Лермонтов)Пояснение:- 1-2. «брат» — обращение; выделяется запятыми с обеих сторон.
- 3-4. «говорят» — вводное слово, указывающее на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон. ❗ Не смешивать с членом предложения: Врачи говорят, что нужно больше двигаться.
- 5-6. «Сказать по правде» — вводная конструкция, выражающая отношение к высказыванию, выделяется запятой.
42. Какая тишь! Уже (1) наверно (2) поздно.
Давно (3) должно (4) быть (5) спели петухи…
А даль чиста. А небо звёздно-звёздно.
И вкруг луны – зелёные круги.
(П. Шубин)
1235Какая тишь! Уже, наверно, поздно.
Давно, должно быть, спели петухи…
А даль чиста. А небо звёздно-звёздно.
И вкруг луны – зелёные круги.
(П. Шубин)Пояснение:- 1-2. «наверно» — вводное слово, выражающее предположение, выделяется запятыми с обеих сторон.
- 3, 5. «должно быть» — вводная конструкция, указывающее на вероятность, выделяется запятыми с обеих сторон.
- 4 — «быть» входит в состав вводной конструкции «должно быть», поэтому внутри конструкции запятая не ставится.
43. – И тебе не стыдно теперь (1) сестра? – спросил Раскольников.
– Стыдно (2) Родя, – сказала Дуня. – Пётр Петрович (3) подите вон! – обратилась она к Лужину, побледнев от гнева.
Пётр Петрович (4) кажется (5) совсем не ожидал такого конца. Он слишком надеялся на себя, на власть свою и на беспомощность своих жертв.
(По Ф.М. Достоевскому)
12345– И тебе не стыдно теперь, сестра? – спросил Раскольников.
– Стыдно, Родя, – сказала Дуня. – Пётр Петрович, подите вон! – обратилась она к Лужину, побледнев от гнева.
Пётр Петрович, кажется, совсем не ожидал такого конца. Он слишком надеялся на себя, на власть свою и на беспомощность своих жертв.
(По Ф.М. Достоевскому)Пояснение:- 1. «сестра» — обращение, выделяется запятой.
- 2. «Родя» — обращение, выделяется запятой.
- 3. «Пётр Петрович» — обращение, выделяется запятой.
- 4-5. «кажется» — вводное слово, выражающее неуверенность, выделяется запятыми с обеих сторон.
44. Среди писателей конца ХХ века (1) именно (2) В.М. Шукшин вновь обратился к народной теме. Люди, которые сохранили народные «корни» (3) по мнению писателя (4) тянутся к духовному началу, заложенному в народном сознании.
34Среди писателей конца ХХ века именно В.М. Шукшин вновь обратился к народной теме. Люди, которые сохранили народные «корни», по мнению писателя, тянутся к духовному началу, заложенному в народном сознании.Пояснение:- 3-4. «по мнению писателя» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон.
- 1-2. Слово «именно» является частицей в значении «как раз» и не требует обособления.
45. Ах (1) поля мои (2) борозды милые (3)
Хороши (4) вы (5) в печали своей!
Я люблю эти хижины хилые
С поджиданьем седых матерей.
(С.А. Есенин)
123
Ах, поля мои, борозды милые,
Хороши вы в печали своей!
Я люблю эти хижины хилые
С поджиданьем седых матерей.
(С.А. Есенин)Пояснение:- 1. «Ах» — междометие, выделяется запятой.
- 2-3. «поля мои, борозды милые» — однородные обращения; отделяются друг от друга запятой.
- 4, 5 — слово «вы» является подлежащим, а не обращением, поэтому запятые не нужны.
46. Свадьба Наташи (1) видимо (2) на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и (3) наверное (4) хотел казаться весёлым; но веселье его не передавалось другим, как прежде; наоборот (5) оно возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
(По Л.Н. Толстому)
12345Свадьба Наташи, видимо, на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и, наверное, хотел казаться весёлым; но веселье его не передавалось другим, как прежде; наоборот, оно возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
(По Л.Н. Толстому)Пояснение:- 1-2. «видимо» — вводное слово, выражающее предположение, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. «наверное» — вводное слово, выражающее неуверенность, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
- 5. «наоборот» — вводное слово, указывающее на противопоставление, выделяется запятой (5).
47. Морфемика (1) как известно (2) представляет собой важный раздел науки о языке. Бесспорно (3) морфемика может прийти на помощь в трудных случаях правописания слова. Однако (4) немногие обращаются за помощью к строению слова.
123Морфемика, как известно, представляет собой важный раздел науки о языке. Бесспорно, морфемика может прийти на помощь в трудных случаях правописания слова. Однако немногие обращаются за помощью к строению слова.Пояснение:- 1-2. «как известно» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3. «бесспорно» — вводное слово, выражающее уверенность, выделяется запятой (3).
- 4. «однако» в начале предложения выступает в роли противительного союза (=«но») и не отделяется запятой.
48. Май (1) по словам старожилов (2) в этом холодном краю будет неожиданно тёплым. Я думаю, что судить о климате (3) по словам старожилов (4) нельзя.
12Май, по словам старожилов, в этом холодном краю будет неожиданно тёплым. Я думаю, что судить о климате по словам старожилов нельзя.Пояснение:- 1-2. «по словам старожилов» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. Во втором предложении конструкция «по словам старожилов» является не вводной конструкцией, а дополнением (отвечает на вопрос «по чему?») и не требует обособления.
49. Всё (1) казалось (2) замерло перед надвигающейся бурей. На улицах (3) к счастью (4) не было ни людей, ни машин.
1234Всё, казалось, замерло перед надвигающейся бурей. На улицах, к счастью, не было ни людей, ни машин.Пояснение:- 1-2. «казалось» — вводное слово, выражающее неуверенность, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. «к счастью» — вводная конструкция, выражающая эмоциональную оценку, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
50. Занимаясь литературным творчеством, В.И. Даль главным делом своей жизни считал (1) исключительно (2) создание «Словаря живого великорусского языка». Первое слово для этой книги (3) по воспоминаниям современников (4) он записал в 18 лет.
34Занимаясь литературным творчеством, В.И. Даль главным делом своей жизни считал исключительно создание «Словаря живого великорусского языка». Первое слово для этой книги, по воспоминаниям современников, он записал в 18 лет.
Пояснение:- 1-2. Слово «исключительно» (в данном контексте) — частица, то же, что «только, лишь, единственно». Не требует постановки знаков препинания.
- 3-4. «по воспоминаниям современников» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
51. Антонимы (1) как известно (2) оказываются необходимыми при подчёркивании контраста. Есть (3) кроме того (4) стилистический приём, называемый антитезой.
1234
Антонимы, как известно, оказываются необходимыми при подчёркивании контраста. Есть, кроме того, стилистический приём, называемый антитезой.Пояснение:- 1-2. «как известно» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. «кроме того» — вводная конструкция, используемая для присоединения дополнительного сообщения, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
52. Московскому Художественному театру суждено было сыграть (1) поистине (2) историческую роль в судьбе отечественной культуры. Именно в этом театре плодотворно работал гениальный режиссёр К.С. Станиславский – создатель (3) по признанию критиков (4) одной из самых авторитетных во всём мире театральных систем.
34Московскому Художественному театру суждено было сыграть поистине историческую роль в судьбе отечественной культуры. Именно в этом театре плодотворно работал гениальный режиссёр К.С. Станиславский – создатель, по признанию критиков, одной из самых авторитетных во всём мире театральных систем.Пояснение:- 3-4. «по признанию критиков» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
- 1-2. слово «поистине» в данном контексте не является вводным, т.к. имеет значение «вправду», «в самом деле», и не требует обособления.
53. Хотя дождь льёт как из ведра, мы (1) однако (2) вынуждены продолжать свой путь. Сквозь мглу (3) видно (4) кое-что, но трудно разобрать цвет и очертания предметов.
12Хотя дождь льёт как из ведра, мы, однако, вынуждены продолжать свой путь. Сквозь мглу видно кое-что, но трудно разобрать цвет и очертания предметов.Пояснение:- 1-2. «однако» — вводное слово в значении «тем не менее», выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. «видно» в данном контексте является сказуемым в безличном предложении и не требует обособления.
54. Мир таинственный (1) мир мой древний (2)
Ты, как ветер, затих и присел.
Вот сдавили за шею деревню (3)
Каменные руки шоссе.
(С.А. Есенин)
12Мир таинственный, мир мой древний,
Ты, как ветер, затих и присел.
Вот сдавили за шею деревню
Каменные руки шоссе.
(С.А. Есенин)
Пояснение:- 1-2. «Мир таинственный, мир мой древний» — однородные обращения, разделяются и выделяются запятыми (1, 2).
- 3. Запятая на месте цифры (3) не требуется, так как она отделяет подлежащее «руки» от сказуемого «сдавили» в инверсированном* предложении. *Инверсия — нарушение прямого порядка слов.
55. Если мы осознаём, что лучше наших родных мест нет (1) пожалуй (2) ничего на свете, то этим в значительной степени мы обязаны (3) конечно (4) художникам и поэтам, которые помогают нам понять красоту природы, воспитывают в нас любовь к ней.
1234Если мы осознаём, что лучше наших родных мест нет, пожалуй, ничего на свете, то этим в значительной степени мы обязаны, конечно, художникам и поэтам, которые помогают нам понять красоту природы, воспитывают в нас любовь к ней.Пояснение:- 1-2. «пожалуй» — вводное слово, выражающее предположение, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. «конечно» — вводное слово, выражающее уверенность, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
56. Тебе одной (1) плету венок,
Цветами сыплю стёжку серую.
О Русь (2) покойный уголок (3)
Тебя люблю, тебе и верую.
(С.А. Есенин)
23Тебе одной плету венок,
Цветами сыплю стёжку серую.
О Русь, покойный уголок,
Тебя люблю, тебе и верую.
(С.А. Есенин)Пояснение:- 2-3. «О Русь, покойный уголок» — распространённое обращение, выделяется запятыми (2, 3).
- 1. Запятая на месте цифры (1) не требуется, так как «Тебе одной» является дополнением, а не обращением.
57. О, как на склоне наших лет
Нежней мы любим и суеверней...
Сияй, сияй (1) прощальный свет
Любви последней, зари вечерней!
Полнеба обхватила тень,
Лишь там, на западе, бродит сиянье, ––
Помедли, помедли (2) вечерний день (3)
Продлись, продлись (4) очарованье.
(Ф.И. Тютчев)
1234О, как на склоне наших лет
Нежней мы любим и суеверней...
Сияй, сияй,
прощальный свет
Любви последней, зари вечерней!
Полнеба обхватила тень,
Лишь там, на западе, бродит сиянье, –
Помедли, помедли
, вечерний день,Продлись, продлись
, очарованье.
(Ф.И. Тютчев)
Пояснение:- 1. «прощальный свет любви последней, зари вечерней» — распространенное обращение, выделяется запятой (1).
- 2-3. «вечерний день» — распространенное обращение, выделяется запятыми (2, 3).
- 4. «очарованье» — обращение, выделяется запятой (4).
58. В жаркий летний день листья на деревьях (1) будто (2) сквозят изумрудами. Каждый листочек (3) кажется (4) состоит из множества прожилок.
34
В жаркий летний день листья на деревьях будто сквозят изумрудами. Каждый листочек, кажется, состоит из множества прожилок.
Пояснение:
1-2. «будто» — частица, входит в состав сказуемого, не является вводным словом и не обособляется.
3-4. «кажется» — вводное слово, выражающее неуверенность, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
59. Моя мать рассказывала, что (1) по преданию (2) в старину красавицы умывались первым снегом и потому (3) конечно (4) долго сохраняли свою красоту.
1234Моя мать рассказывала, что, по преданию, в старину красавицы умывались первым снегом и потому, конечно, долго сохраняли свою красоту.Пояснение:- 1-2. «по преданию» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. «конечно» — вводное слово, выражающее уверенность, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
60. Князь Василий говорил (1) всегда (2) лениво, как актёр говорит роль старой пьесы. Анна Павловна Шерер (3) наоборот (4) была преисполнена оживления и порывов.
(По Л.Н. Толстому)
34
Князь Василий говорил всегда лениво, как актёр говорит роль старой пьесы. Анна Павловна Шерер, наоборот, была преисполнена оживления и порывов.
(По Л.Н. Толстому)Пояснение:- 1-2. «всегда» является обстоятельством времени и не требует обособления.
- 3-4. «наоборот» — вводное слово, указывающее на противопоставление, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
61. Сыпь (1) тальянка (2) звонко, сыпь (3) тальянка (4) смело!
Вспомнить, что ли, юность, ту, что пролетела?
Не шуми (5) осина (6) не пыли (7) дорога.
Пусть несётся песня к милой до порога.
(С.А. Есенин)
1234567
Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело!
Вспомнить, что ли, юность, ту, что пролетела?
Не шуми, осина, не пыли, дорога.
Пусть несётся песня к милой до порога.
(С.А. Есенин)Пояснение:- 1, 2. «тальянка» — обращение, выделяется запятыми (1, 2).
- 3, 4. «тальянка» — обращение, выделяется запятыми (3, 4).
- 5, 6. «осина» — обращение, выделяется запятыми (5, 6).
- 7. «дорога» — обращение, выделяется запятой (7).
62. Милые берёзовые (1) чащи!
Ты (2) земля! И вы (3) равнин пески!
Перед этим сонмом уходящих
Я не в силах скрыть своей тоски.
(С.А. Есенин)
23
Милые берёзовые чащи!
Ты, земля! И вы, равнин пески!
Перед этим сонмом уходящих
Я не в силах скрыть своей тоски.
(С.А. Есенин)
Пояснение:
1. Запятая на месте цифры (1) не требуется, поскольку запятая не ставится внутри обращения «Милые берёзовые чащи».
2. «земля» — обращение, выделяется запятой (2).
3. «равнин пески» — обращение, выделяется запятой (3).
63. Как кажется на первый взгляд (1) термины (2) будто (3) ничем не отличаются от обычных слов: они имеют определённое значение и грамматические категории, а изменяются и употребляются, как все слова. Однако (4) термины, в отличие от других слов, обозначают научные понятия и используются в специальных областях знания.
1Как кажется на первый взгляд, термины будто ничем не отличаются от обычных слов: они имеют определённое значение и грамматические категории, а изменяются и употребляются, как все слова. Однако термины, в отличие от других слов, обозначают научные понятия и используются в специальных областях знания.Пояснение:- 1. «как кажется на первый взгляд» — вводная конструкция, выражающая отношение к высказыванию, выделяется запятой (1).
- 2-3. Слово «будто» является частью сказуемого и не требует обособления.
- 4. Слово «Однако» в начале предложения выступает в роли союза в значении «но» и не отделяется запятой.
64. Капли жемчужные (1) капли прекрасные (2)
Как хороши (3) вы (4) в лучах золотых,
И как печальны (5) вы (6) капли ненастные (7)
Осенью чёрной на окнах сырых.
(С.А. Есенин)
1267
Капли жемчужные, капли прекрасные,
Как хороши вы в лучах золотых,
И как печальны вы, капли ненастные,
Осенью чёрной на окнах сырых.
(С.А. Есенин)Пояснение:- 1-2. «Капли жемчужные, капли прекрасные» — однородные обращения, разделяются и выделяются запятыми (1, 2).
- 6-7. «капли ненастные» — обращение, выделяется запятыми (6, 7).
- 3-4, 5. Местоимение «вы» является подлежащим, а не обращением, поэтому запятые на месте 3, 4, 5 не нужны.
65. В музыке Бетховена (1) конечно (2) и в самом деле есть нечто особенное. Волевой взмах палочки дирижёра – и в зал (3) как будто (4) ворвалась неистовость творца великой музыки.
12В музыке Бетховена, конечно, и в самом деле есть нечто особенное. Волевой взмах палочки дирижёра – и в зал как будто ворвалась неистовость творца великой музыки.Пояснение:- 1-2. «конечно» — вводное слово, выражающее уверенность, выделяется запятыми с обеих сторон (1, 2).
- 3-4. «как будто» в данном контексте не является вводным. Оно используется как часть составного сказуемого «как будто ворвалась» и не требует обособления.
70. Этот человек (1) кажется (2) очень уставшим. Он (3) видимо (4) сегодня (5) много работал и (6) по-моему (7) сейчас заснёт.
3467
Этот человек кажется очень уставшим. Он, видимо, сегодня много работал и, по-моему, сейчас заснёт.Пояснение:- 1-2. Слово «кажется» в первом предложении является сказуемым и не требует обособления.
- 3-4. «видимо» — вводное слово, выражающее предположение, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).
- 5. Слово «сегодня» является обстоятельством времени и не выделяется запятыми.
- 6-7. «по-моему» — вводное слово, указывающее на источник высказывания, выделяется запятыми с обеих сторон (6, 7).
71. Колокольчик ли? Дальнее эхо ли?
Всё спокойно впивает (1) грудь.
Стой (2) душа (3) мы с тобой (4) проехали
Через бурный положенный путь.
(С.А. Есенин)
23Колокольчик ли? Дальнее эхо ли?
Всё спокойно впивает грудь.
Стой, душа, мы с тобой проехали
Через бурный положенный путь.
(С.А. Есенин)Пояснение:- Запятая на месте цифры (1) не требуется, так как она разрывает подлежащее и сказуемое.
- 2-3. «душа» — обращение, выделяется запятыми (2, 3).
- Запятая на месте цифры (4) не ставится, так как «мы с тобой» — это подлежащее, а не обращение.
72. Безмолвное (1) море (2) лазурное (3) море (4)
Стою очарован над бездной твоей.
Ты живо; ты дышишь; смятенной любовью,
Тревожною думой наполнено ты.
Безмолвное (5) море (6) лазурное (7) море (8)
Открой мне глубокую тайну твою.
Что движет твоё необъятное лоно?
Чем дышит твоя напряжённая грудь?..
(В.А. Жуковский)
2468Безмолвное море, лазурное море,
Стою очарован над бездной твоей.
Ты живо; ты дышишь; смятенной любовью,
Тревожною думой наполнено ты.
Безмолвное море, лазурное море,
Открой мне глубокую тайну твою.
Что движет твоё необъятное лоно?
Чем дышит твоя напряжённая грудь?..
(В.А. Жуковский)Пояснение:- 2, 4, 6, 8 «море, лазурное море» — однородные обращения, разделяются и выделяются запятыми (2, 4).
- 1, 3, 5, 7. Запятые на этих местах не ставятся, так как определения «безмолвное» и «лазурное» входят в состав распространённых обращений и не отделяются от них.
73. Быть может (1) лирою счастливой
Тебя (2) волшебник (3) искушал;
Невольный трепет возникал
В твоей груди самолюбивой,
И ты, склонясь к его плечу.
Нет, нет (4) мой (5) друг (6) мечты ревнивой
Питать я пламя не хочу;
Мне долго (7) счастье (8) чуждо было.
Мне ново наслаждаться им,
И, тайной грустию томим,
Боюсь: неверно всё, что мило.
(А.С. Пушкин)
146Быть может, лирою счастливой
Тебя волшебник искушал;
Невольный трепет возникал
В твоей груди самолюбивой,
И ты, склонясь к его плечу.
Нет, нет, мой друг, мечты ревнивой
Питать я пламя не хочу;
Мне долго счастье чуждо было.
Мне ново наслаждаться им,
И, тайной грустию томим,
Боюсь: неверно всё, что мило.
(А.С. Пушкин)Пояснение:- 1.«быть может» — вводная конструкция, выражающая предположение, выделяется запятой (1).
- 4,6 «мой друг» — обращение, выделяется запятыми. В данном случае запятая (4) стоит перед обращением, запятая (6) стоит после обращения. Внутри обращения (5) запятая не нужна.
- 2-3. «волшебник» — подлежащее, а не обращение.
- 7-8. «счастье» является подлежащим, а не обращением, поэтому запятые не нужны.
74. По словам современников (1) два близких и любимых ученика Ф. де Соссюра, ставшие (2) кстати (3) очень известными учёными, в память о своём учителе решили издать его лекции, собрав записи самого профессора и его студентов.
123По словам современников, два близких и любимых ученика Ф. де Соссюра, ставшие, кстати, очень известными учёными, в память о своём учителе решили издать его лекции, собрав записи самого профессора и его студентов.Пояснение:- 1. «По словам современников» — вводная конструкция, указывающая на источник информации, выделяется запятой (1).
- 2-3. «кстати» — вводное слово, используемое для связи мыслей, выделяется запятыми с обеих сторон (2, 3).
75. В 1832 году М.Ю. Лермонтов переехал в Петербург, предполагая продолжить образование в университете (1) однако (2) это желание не осуществилось. Он поступил в Школу гвардейских подпрапорщиков – закрытое военное учебное заведение, пребывание в котором (3) к сожалению (4) не оставляло времени для творческой работы.
134В 1832 году М.Ю. Лермонтов переехал в Петербург, предполагая продолжить образование в университете, однако это желание не осуществилось. Он поступил в Школу гвардейских подпрапорщиков – закрытое военное учебное заведение, пребывание в котором, к сожалению, не оставляло времени для творческой работы.Пояснение:- Запятая (1) разделяет части сложного предложения (перед союзом однако нужна запятая). 2. Слово «однако» в начале второй части сложного предложения выступает в роли союза в значении «но», после него запятая не нужна.
- 3-4. «к сожалению» — вводная конструкция, выражающая эмоциональную оценку, выделяется запятыми с обеих сторон (3, 4).