Задание 24 ЕГЭ по русскому языку 2023 – 2024. Лексическое значение слова (синонимы, антонимы, фразеологизмы). Теория и практика

Задание 24 ЕГЭ по русскому языку 2023-2024. Теория и практика. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Фразеологизмы. Группы слов по происхождению и употреблению. 

!!! Подготовка к заданию 1-3, 22-26: "Анализ текста: стили, лексика русского языка, типы речи и др.".

Для выполнения задания 24 нужно знать следующие определения: 
  • прямое/переносное значение слова (метафора, метонимия, синекдоха) 
  • синонимы (контекстный синоним) 
  • антонимы (контекстный антоним) 
  • омонимы 
  • фразеологизмы 
  • заимствованные слова
  • лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы) 
  • ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы) 
  • стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика

Формулировка задания 24 (ЕГЭ 2024)



Из предложений 9 – 12 выпишите один фразеологизм.

Теория для задания 24

Лексическое значение слова

Лексическое значение слова – это исторически закрепленное "содержание" слова. Слова могут иметь: 

Прямое значение – первоначальное, исходное значение слова. 

Переносное значение – вторичное значение, возникающее на основе первого. (Он повесил картину на стену. Слово повесил имеет прямое значение. – На него повесили много работы «Повесили» использовано в переносном значении). 

Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко – сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост – сходство на основе функции). 

Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Золото на пальце, хрусталь на полках, Пушкин в сумке, съел тарелку). 

Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Это перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье). 


Синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова 

Синонимы – это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Путь – дорога, думать – размышлять).

Контекстные синонимы – слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))

Антонимы – это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (Белый–черный, говорить–молчать, добро–зло).

Контекстные антонимы – слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))


Обратите внимание! Контекстные синонимы и антонимы – это всегда слова одной и той же части речи, но не всегда в одной и той же форме.

Омонимы – это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы - это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы – это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.   

Заимствованные слова – это слова, пришедшие в русский язык из других языков. 

Примеры: математика (из греческого), жемчуг (из тюркских языков), сельдь (из скандинавских языков), галстук (из немецкого), матрос (из голландского), футбол (из английского), бульон (из французского), соната (из итальянского), гитара (из испанского), пельмени (из финского), хутор (из венгерского). 

Фразеологизмы  это устойчивые, неделимые, несвободные словосочетания, которые сохраняются в памяти и используются вместе всегда в одном определенном значении. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм - это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.

Обратите внимание! Сочетание «может быть» рассматривается как фразеологизм при условии, что выступает в качестве вводной конструкции, а не грамматической основы предложения

Словарь фразеологизмов

альфа и омега
без оглядки
без устали
без толку
без ума
без царя в голове
без числа
белый свет
бить ключом
бить через край
бок о бок
более или менее
более того (больше того)
болеть душой
большей частью (по большей части)
брать верх
брать в свои руки
брать за горло
брать себя в руки
броситься в глаза
будь здоров
быть (держаться, оставаться) в тени
валиться из рук
вверх дном
вверх ногами
в глаза не видел
в два счёта
в двух словах
в двух шагах
в добрый час
в добрый путь
вдоль и поперёк
вести себя
вешать голову
взять на заметку
в конечном счёте
в конце концов
в крайнем случае
в любом случае
в мгновение ока
вместе с тем
во весь дух
во весь рост
во всяком случае
в один голос
в один миг
водить за нос
во имя
войти в положение
в последнее время
в последнюю очередь
в противном случае
воспрянуть духом
во что бы то ни стало
впиться глазами
в порядке вещей
в самый раз
в своё время
в свою очередь
в сердцах
все до одного
всё в порядке
всё на свете
всё равно
выжимать соки
выше головы
выше сил (выше моих сил)
главным образом
глаза в глаза
глаза горят
глаза разбегаются
глазом не моргнул
гнуть спину
горя не знать
грешным делом
далеко пойти
дать волю
дать урок
делать нечего
дело в шляпе
дело житейское
держать себя в руках
держать ухо востро
днём с огнём
добро пожаловать
до глубины души (до глубины сердца)
до нитки промокнуть (до нитки вымокнуть)
до сих пор
достать из-под земли
друг друга
душа болит
душа в душу
душа лежит
души не чаять
душой и телом
едва таскать ноги
еле дышать
ещё бы
забивать голову
задеть за живое
заметать следы
за плечами
играть роль
из конца в конец
изливать душу
изо всех сил
из рук в руки
иметь в виду
иметь дело
иметь значение
искра божия (искра божья)
испокон веку (испокон веков)
конец пришёл (тут и конец пришёл)
заговаривать зубы
закидать камнями
засучив рукава
затаив дыхание
и так и сяк
как бы то ни было
как ветром сдуло
как из ведра
как миленький
как назло
как правило
как раз
как следует
камень на сердце
каши не сваришь
кот наплакал
кровь из нос (хоть кровь из носу)
кроме того
кто его знает
кто куда
куда деваться
куда ни шло
лезть в голову
лить слёзы
лицом к лицу
лишь только
локти кусать
ломать голову
ломать копья
любой ценой
мало ли что
махнуть рукой
между делом
между прочим
между тем
мёртвая хватка
может быть
на всякий случай
на край света (на краю света)
на первых порах
на поле брани
направить стопы
на произвол судьбы
на равных
на самом деле
на своей шкуре
на седьмом небе
на совесть
на точке замерзания
на ходу
на худой конец
не верить глазам (ушам)
не в силах
не давать покоя
не ко двору
не иметь понятия
не по нутру
не подать виду
не по себе (не по себе стало)
не сводить глаз
несмотря ни на что
нести крест
нёс на своих плечах
нет дела
не чаять души
ни в жизнь
ни в коем случае
никуда не годится
ни с того ни с сего
один-одинёхонек
одним словом
одно время
опустить руки
остаться в памяти
отвести глаза
отдавать должное
открывать глаза
от нечего делать
падать духом
пальцем не тронуть
первым делом
перевести дух
по белу свету
поднять на ноги
подступить к горлу
под руку (лезть под руку)
по душе
подумать только
пойти в ход
по крайней мере
по правде
по правде говоря
по совести
по совести сказать (по совести говоря)
поставить крест
пасть духом
представь себе
прежде всего
прийти в голову
прийти в себя
принять меры
приятного аппетита
проникнуть в душу
пропасть без вести
пуля не берёт
путаться под ногами
развести руками
раз и навсегда
рано или поздно
речь идёт
рука об руку
рукой подать
сам не свой
самое большее
сам по себе
сбыть с рук
сверху донизу
свести на нет
свет клином сошёлся
своими словами
с глазу на глаз
с грехом пополам
с дороги
сидеть на шее
сидеть сложа руки
скажи на милость
скорее всего
скрепя сердце
слово за слово
смотреть в оба
сойти с рук
сойти с ума
сослужить службу
со спокойной душой
спать мёртвым сном
с первого взгляда (на первый взгляд)
сплошь и рядом
спокойной ночи
с пылу с жару
с рук на руки
стало быть
с тех пор
стоять насмерть
с чистого листа
так и быть
так или иначе
таким образом
так сказать
телячьи нежности
тем не менее
то и дело
только что
точка зрения
тут как тут
уписывал за обе щеки
хлеб насущный
час пик
честно говоря
честное слово
честь по чести
читать мораль
что есть силы (что есть мочи)
что и говорить
что касается
что поделаешь
что толку
чувствовать себя
язык не повернулся

Значение и примеры употребления фразеологизмов можно найти в статье "Словарик фразеологизмов ЕГЭ"

Лексика пассивного запаса (устаревшая или еще недостаточно известная) 

Историзмы – устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т.д.)

Архаизмы – устаревшие слова, заменённые современными синонимами. (Ланиты – щёки, длань – ладонь) 

Неологизмы – это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых реалий. (В свое время это были такие слова, как комсомол, пионер.) 

Ограниченная в употреблении лексика

Диалектизмы – это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: жОна вместо жена, векша – белка (северный диалект). 

Профессионализмы – слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах. Например: чайник – у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок. 

Жаргонная лексика – слова, которые использую в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь). 

Сленг – чаще понимается как "молодежный". 

Арго – диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык). 

Просторечная лексика – слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, "свистнуть" – в значении "украсть"; "харя, морда" – в значении "лицо" и т.д. 


Стилистически-нейтральная, книжная, разговорная лексика 

 
Нейтральная лексика - используется в любой ситуации (хороший, общество, рисовать). 
Книжная лексика - используется преимущественно в письменной форме (достохвальный, ассоциация, живописать). 
Разговорная лексика - используется в непринужденной беседе (гробить, запаска, деляга).

Особенности задания 24 ЕГЭ

  • Сочетание «может быть» рассматривается как фразеологизм при условии, что выступает в качестве вводной конструкции, а не грамматической основы предложения.
  •  Контекстные синонимы и антонимы – это всегда слова одной и той же части речи, но не всегда в одной и той же форме.

Все о заданиях, связанных с анализом текста

Практика

Материалы для подготовки к ЕГЭ:
Похожие новости
Комментарии (0)
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent